Русификация

Тема в разделе 'Предложения игроков (3)', создана пользователем Cooper, 8 ноя 2008.

  1. ro_Okotъ сила в Ньютон'ах брат...

    На форуме с:
    11 авг 2008
    Сообщения:
    133
    Адрес:
    мне знать...
    +1 но кто ето будет делать???))
    elder willow card, +2 ителекта(INT) в головной убор ... както так...
  2. Cooper

    На форуме с:
    8 сен 2008
    Сообщения:
    132
    До вайпа этим занимались все игроки и обитатели форума, зайдя в спец раздел, где выложены элементы для перевода.
    Как-то так.
  3. Hikkikomori Nihon Hikikomori Kyokai

    На форуме с:
    6 авг 2008
    Сообщения:
    228
    папка с ро\ldata\num2itemdesctable.txt, idnum2itemdesctable - описания, num2itemdisplaynametable.txt, idnum2itemdisplaynametable, - названия, переводите сколько влезет :)
  4. Flaffy like.no.other

    На форуме с:
    16 авг 2008
    Сообщения:
    281
    Адрес:
    Мурманская обл.
    а меня больше всего убивало Tights - трико... Это ужс!
  5. sartrik Oh boy

    На форуме с:
    2 ноя 2008
    Сообщения:
    54
    Тебе колготки больше нравятся?
  6. LuzZza Комендант

    На форуме с:
    6 авг 2008
    Сообщения:
    4.269
    Стыдиться родного языка это круто, да.
  7. Hikkikomori Nihon Hikikomori Kyokai

    На форуме с:
    6 авг 2008
    Сообщения:
    228
    а про оф - зря вы так, хороший, соответствующий несерьёзности и мультяшности игры перевод. и никаких '+ 2 ума в голову' сроду не было.
  8. АццкийВизорд Андрей

    На форуме с:
    7 авг 2008
    Сообщения:
    736
    Адрес:
    Украина
    А это и есть трико? Робин гуда в оригинале почитайте :). На счет квестов только за, сам бы попереводил чего-нить. А вот скилы и вещи переводить это имхо не тру. Потом проблемы будут и с поиском по базам и с вопросами "...а чего это написано одно, а дает хз чего?". Так что если Луза сделает тему, как раньше по переводам, буду только рад.
  9. Cooper

    На форуме с:
    8 сен 2008
    Сообщения:
    132
    Хоть кто-то поддержал)
  10. АццкийВизорд Андрей

    На форуме с:
    7 авг 2008
    Сообщения:
    736
    Адрес:
    Украина
    Да никто не стыдится. Просто если переводить, то не промптом, а нормальным языком. А перевод вещей и свойств карт, ведет к проблемам с поиском по базам
  11. Cooper

    На форуме с:
    8 сен 2008
    Сообщения:
    132
    Промптом никто и не собирался переводить. Не пойму, про какие базы вы говорите??? Если вы имеете ввиду поиск по базе данных РО переведенной вещи, то для особо умных повторяю в 10 раз: ПЕРЕВОД НАЗВАНИЙ "!" ВЕЩЕЙ/КАРТ/КВЕСТОВ НЕ ПЛАНИРОВАЛСЯ (мною) ИЗНАЧАЛЬНО.
  12. Pashtetka Макс

    На форуме с:
    4 ноя 2008
    Сообщения:
    5.727
    Адрес:
    СПб. В.О.
    это можно и самому в ручную перевести:
    у меня файлы, где описаны "крики" барда и танцовщицы, лежат в папке ldata: ba_frostjoke, dc_scream изменяешь и все)
  13. Gerrus

    На форуме с:
    21 дек 2008
    Сообщения:
    11
    Описание скиллов было бы н еплохо перевсти :) всё-таки на серве играют не только ветераны, но и новые игроки. не про себя. и квесты тоже желательно было бы видет ьв русском обличии
  14. ATCnik Сашка

    На форуме с:
    11 авг 2008
    Сообщения:
    225
    Адрес:
    Украина (Харьков)
    +1
  15. Takayoky Никаких запретов

    На форуме с:
    7 сен 2008
    Сообщения:
    892
    Лузза, как раз вы то и стыдитесь его, раз не хотит переводить.
  16. Masily Зло Вселенское Обыкновенное

    На форуме с:
    3 ноя 2008
    Сообщения:
    2.592
    Если честно вымараживает "Благословление" и "скорлупа" ...
    Перевод квестов это да. А всего остального нет!
    Я не стыжусь родного языка, но лично для меня РО на английском представляет большую привлекательность.
  17. LuzZza Комендант

    На форуме с:
    6 авг 2008
    Сообщения:
    4.269
    Вам не чужда логика, как я погляжу.
  18. Dolly

    На форуме с:
    13 сен 2009
    Сообщения:
    0
    А интересно - "Left(right)hand Mastery" смеха не вызывает потому что английского не знаем? Ай-ай-ай, нехорошо в школе занятия английского прогуливать.

    Отлично сказано.

    nani nani? о_0

    В целом согласен - переводить стоит только квесты. Перевод шмоток будет бесполезным и главное неблагодарным занятием.
  19. АццкийВизорд Андрей

    На форуме с:
    7 авг 2008
    Сообщения:
    736
    Адрес:
    Украина
    ну дк ждем, как раньше, файликов от администрации и в добрый путь :)
  20. Nikko только не участнег

    На форуме с:
    25 дек 2008
    Сообщения:
    59
    с итемами как я понимаю может помочь подключение русифицирующей грф-ки. Пока не проверял разрешает ли клиент люми изменение data.ini, поидее должен разрешать, если же нет то переход с английской базы на русскую - бред. У людей со стажем игры даже 2+ года уже есть привычки (у меня стаж вроди около 5-ти лет).

    А насчет квестов - да, было бы приятно. Думаю если ктото переведет квест и отошлет на мыло администрации, то не нужно будет создавать топиков и обсуждать награду.